土耳其改的国名中文叫什么,土耳其的外语国名从改为-这二者有何区别
土耳其的外语国名从Turkey改为Trkiye,这二者有何区别?
土耳其(turkiye Cumhuriyeti,英文:The Republic of Turkey),简称土耳其,是一个横跨欧洲和亚洲的国家,北临黑海,南临地中海,东南与叙利亚和伊拉克接壤。西临爱琴海,与希腊和保加利亚接壤,东接格鲁吉亚、亚美尼亚、阿塞拜疆和伊朗。土耳其的地理位置和地缘政治战略意义极其重要,是连接欧亚的十字路口。原来,在欧洲人见到火鸡之前,葡萄牙人已经把另一种珍珠鸡从非洲引入欧洲,欧洲人也把这种珍珠鸡叫做火鸡。
因为一般欧洲人的地理概念非常不清晰,遥远的伊斯兰国家都被当成土耳其。我以为奥托都是土耳其帝国的势力范围。所以我误以为这种鸡是从土耳其引进的。事实上,这种珍珠鸡起源于非洲(几内亚),土耳其的名字,它的张冠李戴。(以上段落引自严元舒教授的‘语源逸事’)后来在北美发现了另一种大肉鸡(火鸡),看起来和那种珍珠鸡很像。墨西哥人将西班牙带进欧洲,并开始大量繁殖它。
到16世纪初,这种鸡肉在英国非常流行。人们认为火鸡是这种珍珠鸡(或土耳其鸡)的一种,它是从土耳其进口的。所以它被称为土耳其。原来,很久以前,有一种珍珠鸡(珍珠鸡),是在土耳其传入欧洲的。事实上,这种大肉鸡起源于非洲几内亚,土耳其的名字,它是张冠李戴
。后来在北美发现了另一种大肉鸡,外形与珍珠鸡相似。墨西哥人把它驯养成家禽,后来,西班牙人把它带到欧洲,开始大量繁殖。到16世纪初,这种鸡肉在英国非常流行。人们视其为珍珠鸡,所以称其为火鸡,而不是称珍珠鸡为火鸡。
当然是有区别的,很明显字母是不一样的,而且读音也不一样,发音也不一样,读出来的声音也不一样,表达的意义不一样。
发音不一样,读音不一样,两个单词的意思是完全不一样的,代表的含义也不一样,对于国家的象征也不一样。
名字的意思不一样,名字的含义不一样,包含的内容不一样,读音不一样,里面的信息也不一样。
山鸡,火鸡,珍珠,哪个好养些
火鸡不好养,特别麻烦。珍珠鸡易死。山鸡密度不要太高就比较好养。
山鸡与贵妃鸡都属于特种动物, 不像普通鸡,鸭,鱼等是生活必须品. 市场肯定有的,但靠人为开发,也靠您怎么定位销售. 广州51种苗长年经销山鸡苗,珍珠鸡苗,贵妃鸡苗等. 养殖技术,在我空间里有详细介绍.
珍珠鸡和火鸡吃棒面子吗?
珍珠鸡和火鸡当然可以吃棒面子,鸡是杂食动物,他什么都吃的股肉类都吃,
珍珠鸡和火鸡鸡吃棒面棒子面可以吃啊,棒子面就是玉米面吧,他这是他最喜欢吃的。
珍珠鸡和火鸡可以吃棒子面儿,他们也是记得一种,但是可能不是特别喜欢。
珍珠鸡和火鸡吃棒子面吗?珍珠鸡和火鸡是吃棒子面的。
珍珠鸡和火鸡吃棒子面吗?应该是要吃的。因为他们就是吃这些东西,你把它棒子面火车再和别的一起合着应该可以吃。
【土耳其】和【火鸡】英文拼写都是turkey,两者之间有什么关系?
十六世纪之前的欧洲没有火鸡存在。当年西班牙船员把火鸡带往欧洲大陆的时候,欧洲国家才算是和这只花哨的大鸟初相见,并发现它的美味而让它成为餐桌上不可或缺的美食。与此同时另一种被称为珍珠鸡的禽鸟也大规模地输入整个欧洲。这种珍珠鸡原产于土耳其,从马达加斯加岛进口。当时的商人们为了区别来自不同国家的相似商品,往往会在商品前加上原产国的国名,所以珍珠鸡也被欧洲人称为“土耳其鸡”。巧合的是,英格兰人初到北美殖民地,看见丛林中一只身形巨大的怪鸡,外形和“土耳其鸡”相似,就误将火鸡当作了“土耳其鸡”,并为其冠其以伪原产地的名字──turkey。从此以后“土耳其”在英文中就和“火鸡”重名了。
-----------------------------------
如有疑问欢迎追问!
满意请点击右上方【选为满意回答】按钮
非正式会谈 第6季:第8期_综艺
火鸡是什么,为什么叫“火鸡”
火鸡即吐绶鸡(turkey),又称七面鸡,本为野生,现已驯化为肉用家禽。全身被黑、白、深黄等色羽毛。头、颈上部裸露,有红珊瑚状皮瘤,喉下有肉垂,颜色由红到紫,可以变化。公火鸡尾羽可展开呈扇形,胸前一束毛球,母火鸡重为8-9千克,年产火鸡蛋50-80枚,每枚蛋重20-80克。目前饲养品种以“青铜火鸡”和“白色火鸡”为多。
火鸡以其体形大,生长迅速,抗病性强,瘦肉率高而受人瞩目,可与肉用鸡媲美,被誉为“造肉机器”。火鸡肉不仅肉质细嫩、清淡,而且在营养价值上有“一高二低”的优点。一高是蛋白南含量高,在30%以上;二低是火鸡肉在国外被认为是心脑血管疾病患者的理想保健食品,同时,火鸡肉也是益气补脾的食疗佳品。目前,世界上有许多国家以火鸡肉代替牛肉、猪肉、羊肉和鸭肉。
火鸡是美洲特产,在欧洲人到美洲之前,已经被印地安人驯化。火鸡的名字在英文中叫“土耳其”。因为欧洲人觉得它的样子像土耳其的服装:身黑头红。欧洲人很喜欢吃烤鹅。在移民到美洲之后,还没有养好鹅就有了吃鹅的要求,于是就吃火鸡,竟然发现火鸡比鹅好吃。而且北美洲有很多火鸡。于是烤火鸡成了美国人的大菜,重要节日中必不可少。
这种风俗已有三百多年的历史了。
据说在一六二零年的圣诞节,大批来自英国的移民抵达美洲大陆的朴里茅斯山。当时,那儿物产贫乏,只有遍布山野的火鸡,于是他们便捉火鸡,作为过节的主菜。
因此圣诞大餐里,除了火腿、甘薯、蔬菜、葡萄干、布丁、水果饼、鸡尾酒之外,当然少不了火鸡这位“仁兄”了!
火鸡的做法
火鸡的最传统做法非常简单,您只需要用盐和花椒末将火鸡里外充分涂抹,然后在烘炉中烘烤3小时左右即可。
圣诞节的火鸡
吃火鸡的历史已经有近四百年了。这个象征丰收团圆的感恩大餐“Christmas Dinner”和“Thanks giving Dinner”中的“Dinner”原本并非指晚餐。而应该在中午吃。由于感恩节是每年11月第四周的星期四。已经非常接近圣诞节这个一年中的大节日。而圣诞节正是感恩耶稣降临的日子。因此,象征感恩的火鸡大餐便延伸到了圣诞节。
餐桌上的火鸡
美国人吃火鸡的习俗是将火鸡的腹内装填各种材料,放入烤箱内烤熟。等烤熟后将整只火鸡端上桌,再用刀叉把烤好的火鸡分切一起享用。换句话说,他们吃的是“全鸡”。至于为什么不分好再端上桌?这大概就像我们在大年夜吃鱼,不会用鱼片而用全鱼上桌是一样的道理。不但兼顾了菜色的美观和视觉的丰富性。同时,也有全家人团聚在一起的享用大餐的象征
火鸡这种鸟是原产于北美洲。但是turkey一词来源是一种地理上的大杂烩 ― ― 是对殖民地贸易和征服的异想天开的献礼。你可能认为这种鸟类的英文名字可能来自于土耳其这个国家的名字。或者,更确切地说,从第十五和十六世纪的土耳其商人那里得名。
“土耳其”这个单词如何出现在英语语言中依然有争议。语言学家Mario 裴理推测大概在五个多世纪前,君士坦丁堡这个商业中心的土耳其人 (在15 世纪中叶被土耳其人征服)将来自西非几内亚的野禽(即珍珠鸡)卖到欧洲市场 ,所以那时的英国人称这种鸟为土耳其公鸡,并最终以土耳其来简称这种动物。当英国移民抵达(美国)马萨诸塞州时,在这块新大陆上他们用同一个词来称呼他们在这片土地上看到的野禽,尽管这里的野禽不同于非洲的那种。词源学专家马克福赛思说土耳其商人把几内亚的这种野禽从马达加斯加带到英国,而西班牙征服者把美洲的野禽引到欧洲,所以就和来自马达加斯加的“土耳其”混合在一起了。丹 Jurafsky,另一个语言学家,认为欧洲人通过马穆鲁克土耳其人从埃塞俄比亚 (有时候人们将埃塞俄比亚同印度混在一起了) 进口几内亚野禽,然后与葡萄牙通过大西洋从北美进口的野禽混淆在一起了。
火鸡(学名:Meleagris gallopavo)亦称吐绶鸡,是在墨西哥的瓦哈卡地方首先驯化成家禽的,颈、足像鹤,嘴尖冠红且软,毛色如青羊,脚有两指,爪甲锋利,能伤人至死。墨西哥的普通火鸡亚种与美国东南和西南部的普通火鸡在羽毛斑点和腰部颜色上稍有差别,但羽衣基本上均为黑色,并带有虹彩光泽的青铜色和绿色。成年雄体头部裸露,有皮瘤,一般情况下呈鲜红色,但兴奋时变成白色,带亮蓝色。普通火鸡的其他明显特征是从额至喙有一个长形红色肉质饰物;喉部有肉垂,胸部具有一个黑色、质地较粗、似被毛的羽簇,称为髯,有脚距突起。雌鸟的重量一般只有雄鸟的一半,头部的皮瘤及肉垂也较小。
图片来自百度图片,词条来自百度百科
火鸡亦称吐绶鸡,
是在墨西哥的瓦哈卡地方首先驯化成家禽的,
时间大约相当于欧洲的新石器时代(欧洲新石器时代约公元前五千年)。
现代的家火鸡是由墨西哥的原住民驯化当地的野生火鸡而得来。
鸡的一个品种,头和脖子连接处无毛,并且通红所以叫火鸡。
养鸡
养鸡